Χμμ… πιστεύω ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να ξύπνησα γλυκιές αναμνήσεις με αυτόν τον τίτλο του post σε πολλούς από τους αναγνώστες. Πόσοι από εσάς το βλέπατε όταν ήσασταν μικρότεροι; Τυχαία σήμερα βλέποντας τον μικρό μου αδερφό να βλέπει τηλεόραση, κοίταξα να δω τι βλέπει. Έκπληκτος διαπίστωσα ότι έβλεπε Saber Rider! Απίστευτο και όμως αληθινό! Προφανώς έβλεπε ένα παρακμιακό τοπικό κανάλι…! Αν και έχουμε πολλά χρόνια διαφορά, βλέπω ότι στην ίδια ηλικία πάλι τα ίδια βλέπουν! Και ας είναι ένα παιδικό 20 χρόνων πάντως σε καμιά περίπτωση δεν δείχνει παλιό και βλέπεται άνετα ακόμα και σήμερα.
Πηγαίνοντας κλασσικά στην Wikipedia για να δω τι έχει κυκλοφορήσει από τη σειρά είδα δυστυχώς ότι σε αγγλική γλώσσα έχουν κυκλοφορήσει μόνο 2 Volumes και μία Best Of συλλογή. Αντίθετα, στα γερμανικά έχει κυκλοφορήσει σε 10 dvd η πλήρης συλλογή λόγω της μεγάλης επιτυχίας της σειράς εκεί! Δυστυχώς, ολοκληρωμένη στην αγγλική ή στην ελληνική γλώσσα δεν έχει κυκλοφορήσει η σειρά…
Αυτό πάντως που μου έκανε ιδιαίτερα μεγάλη εντύπωση είναι ότι κατά την μεταφορά της από την ιαπωνική original έκδοση στην αμερικάνικη, η αμερικάνικη εταιρεία άλλαξε δραματικά τη σειρά έτσι ώστε να είναι προσαρμοσμένη σε περισσότερο αμερικάνικα πρότυπα! Άλλαξε ο πρωταγωνιστής της σειρά και από τον ιάπωνα Fireball που ήταν κανονικά έγινε πρωταγωνιστής ο γνωστός σερίφης! Φυσικά η διαφορετική εθνικότητα των πρωταγωνιστών όπως της γαλλίδας April αποκρύφτηκε. Για να τονιστεί μάλιστα ο πρωταγωνιστικός ρόλος του σερίφη γύρισαν και πρόσθετα επεισόδια που τόνιζαν τον δικό του ρόλο και όχι του Fireball! To κακό πάντως είναι ότι όσο και αν προσπάθησαν δεν μπορούσαν να αλλάξουν την ίδια την εικόνα, οπότε σε πολλά επεισόδια ο Fireball έχει πρωταγωνιστικό ρόλο, κάθεται στο κέντρο του σκάφους πάντα και παίρνει την April στο τέλος! Κλασικά περίεργες αμερικάνικες πρακτικές ακόμα και σε παιδικά!